玫瑰,从前红极一时的体育明星,退役后都活得怎么样?| 双语阅览,吉祥天宝

作业运动员退役后往往欠好找作业或许难以习惯新人物,但一些企业现已看到了运动生计赋予这个集体的一同质量。



Photo credit: Getty Images


1

Scott Ward enjoyed an “explosive” start in professional football, saving a penalty with his first touch. “I presumed from that poipad4int onwards everything would be great,” says the former goalkeeper, “but physically I really struggled.”

斯科特•沃德(Scott Ward)在作业足球比赛中有过“闪亮的”最初,第一次碰球就救下了一枚点球。这位前守门员说:“我以为从那玫瑰,早年红极一时的体育明星,退役后都活得怎么样?| 双语阅览,吉利天宝刻之后全部都会十分顺畅。但实际上我过得十分困难。”


 penalty ['pen()lti] n. 处分;赏罚;赏罚;点球

熟词生义:n. 点球

例句:It was an amazing experience, one of the best of my career, especially converting that la小洞洞te penalty to level it 山东政法学院all.

这是一次美好的阅历,在我作业生计中最美好的瞬间之一,特别是我经过点球将比分扳平的那一刻。


onwards [nw(r)dz] adv. 向前;从(某时)起一向;前往

拓宽:from… onwards 从(某时)起一向

from that point onwards 从那时起

例句:But from that day onwards, the once valiant soldier was no longer seen at the front.

但是,自从那天起,一个早年作战英勇的战士亚里士多德,再也没有出现在战场的最前方。


He retired 12 years ago at the age of 26, after countless injuries. His club, Crawley Town, had gone into administration that year and Mr Ward was out of pocket. He found work as a ref糖醋排骨怎么做use collector in the area where he grew up. “People knew me as Scott the footballer and the next day I’m collecting their bins and they’re saying: ‘What are you doing here?’”

12年前他因很多伤病只得退役,年仅26岁。他的沙龙克劳利镇足球(Crawley Town)当年已进入破产办理,沃德身无分文。他找了份作业,在自己生长的当地当废物清运工。“人们都知道我是足球运动员斯科特,所以第二天在我整理他们的废物箱时他们会说:‘你在这儿干嘛?’”


Having signed a professional contract before he left high school, and coming from a footballing family (his brothers Elliott and Darren have played in the Premier League), the game was all he knew. “There was no mental or skilful preparation for the ‘what if’ moment, so it creates that even more dramatic cliff-edge,” he says. He struggled to deal with the expectations of those around him and a “loss of identity”.

沃德高中毕业前就签了作业合同,并且他来自一个足球家庭,他有两个兄弟埃利奥特(Elliott)和戴伦(Darren)曾经在英超(Premier League)踢球,他只懂这项运动。他说:“无论是从心理上仍是技术上,我都没有为这种‘如果’时刻做好预备,这导致我十分突兀地堕入这种山崖边的境况。”他很难面临周围人的期许,以及“身份的损失”。


refuse collector n. 废物搜集车;废物工人

例句:Outside along the street were the refuse cans fro太孙悍妻m the houses waiting for the collector.

外边沿街放着一家家的废物桶,在等候收废物的。


Photo credit: Getty Images


2

Many former athletes struggle to adjust to conventional working life. Former UK Olympic medal-winning badminton player Gail Emms made headlines last year after writing an emotional account of her struggles after she retired from the sport, particularly her difficulty in finding a job.

许多退役运动员都难以习惯一般的职场日子。上一年,前英国羽毛球选手、曾取得奥运会(Olympic)奖牌的盖尔•埃姆斯(Gail Emms)上了头条,她写了一篇文章,感性地叙说了自己退役后的个人挣扎,尤其是在找作业时遇到的困难。

 

While some一次函数 sportspeople are able to forge new roles as commentators, coaches, managers or public speakers, more end one career at kyleethe top of their field only to find themselves at the bottom again, 玫瑰,早年红极一时的体育明星,退役后都活得怎么样?| 双语阅览,吉利天宝in many cases — because of the all-consuming nature of elite sport — without relevant experience or qualifications to get another job.

尽管部分运动员能够进入新人物,成为评论员、教练、司理或大众发言人,但更多运动员在巅峰时期完毕作业生计后却发现自己又跌入谷底。由于精英运动需求全身心投入,在许多状况下,这些运动员缺少相关阅历或资历取得另一份作业。


But increasingly, l小袁车行eading employers such as EY and Citigroup are harnessing the skills of former professional athletes, recognising their very particular skills and attributes.

但越来越多地,安永(EY)和花旗集团(Citigroup)等抢先的雇主开端使用前作业运动员的技术,知道到他们有十分特别的才能和质量。


all-consuming&nb角落sp;adj. 耗尽时刻(或精力)的;全身心投入的;令人入神的

例句: For example, opening a retail food store can be an all-consuming endeavor.

例如,开办一家零售食品店需求竭尽全力。

 

harness [h(r)ns] n. 马具;挽具 v. 操控;给(马等)上挽具

例句:No孤芳不自赏w is when you can harness all that value to become the best of who you can be.

现在你能够把现已取得的价值使用好,让自己做得更好。


Photo credit: Getty Images


For Mr Ward, the turning point came when he enrolled on an executive MBA at Warwick Business School in 2014, his first taste of academia since an A-level in leisure and tourism. He chose to research the level of acceptance within sport of athletes preparing themselves for life after retirement.

沃德的转折点出现在2014年,他进入华威商学院(Warwick Business School)就读高档办理人职工商办理硕士(EMBA),这是他取得休闲和旅行类A-level证书今后,第一次测验学术生计。他挑选研讨体育界对运动员做退役后预备这种行为的承受程度。


His findings have helped develop EY’s newly-launched Personal Performance Programme, aimed at helping athletes prepare for life after sport by providing workshops and online education in business skills, employment and mindset development玫瑰,早年红极一时的体育明星,退役后都活得怎么样?| 双语阅览,吉利天宝. The consultancy is in talks with sport governing bodies and player membership organisations about adopting the global programme for their athletes.

他的发现有助于安永展开新推出的Personal Performance Programme,该课程旨在协助运动员为退役后的日子做好预备,安排研讨会和供给在线教育,训练内容包含商业技术、作业和思想方法开展。这家咨询公司正在与体育办理机构和运动员会员安排进行谈判,让它们的运动员参与这一全球课玫瑰,早年红极一时的体育明星,退役后都活得怎么样?| 双语阅览,吉利天宝程。


Screenshot: FTChinese


Mr Ward is global lead for the scheme. He says it is designed to “replenish that societal growth element” many sportspeople miss by going straight from school into sport and help them 心无旁骛decide what is best for them.

沃德是这一方案的全球主管。他说该方案旨在“弥补社会生长要素”,许多运动员从校园直接进入作业运动范畴,失去了这段阅历,此外还将协助他们决议什么对他们最好。


His resea妩媚动人rch found 80 per cent of athletes could not understand how skills gained during their sporting careers could be adapted for jobs in other industries. Yet in addition to its Personal Performance Programme, EY is also hiring sportspeople as part of a broader plan to widen its talent pool, “because they come with a natural set of skills that are very, very attractive in the world of work”, says Dan Black, global recruiting leader at EY. He highlights leadership skills, commitment and resilie川河盖牧场旅行区ncy.

沃德的研讨发现,80%的运动员不知道如何将自己在运动生计中取得的技术运用在其他作业的作业中。除了Personal Performance Programme之外,安永还招聘运动员,这是其扩展人才库方案的一部分。安永全球招聘负责人丹•布莱克(Dan Black)表明:“由于他们自然地具有一套技术,这些技术在作业范畴十分、十分具有吸引力。”他特别提到了领导技术、贡献精神和习惯才能。


 commitment [k'mtmnt] n. 许诺;投入;保证

熟词生义:n. 贡献

例句: Many Olympic movies have been made, trying to capture those universal themes of excellence, commitment, and personal sacrifice.

许多奥运体裁电影都力求捕捉比如杰出体现、贡献以及个人献身等一同的主题。


3

The US Olympic Committee’s Athlete Career and Education Program — which helps current and retired Team USA athletes access education, develop career readiness skills and find jobs — has identified 10 traits that make them “strong employees”.

美国奥委会(Olympic Committee)的运动员作业和教育方案(Athlete Career and Education Program)协助现役和退役美国代表队运动员取得教育时机、培育作业技术和找作业,该方案以为运动员有10大特质,能够成为“强壮的职工”。


Athletes are results-oriented and team pl佳明ayers; execute strategy and conquer adversity; have a hi吐槽gh perfor书中自有颜如玉ming work ethic and perform under pressure; and are coachable, ambitious, inspirational and culturally sensitive.

运动员是以成果为导向的团队合作者;他们能履行战略,打败窘境;具有很高的作业道德,承压才能强;乐意承受辅导,雄心壮志,有感召力,对文明灵敏。


Photo credit: Getty Images


A 2015 EY/espnW global study found 94 per cent of women in senior management positions played some sport, 52 per cent at 玫瑰,早年红极一时的体育明星,退役后都活得怎么样?| 双语阅览,吉利天宝university level. As part of its focus on recruiting athletes, EY has employed 18 female Olympians and Paralympians, from 12 different sports and 10 countries, across two internship programmes, following女人和狗 the 2016 summer and 2018 Wi玫瑰,早年红极一时的体育明星,退役后都活得怎么样?| 双语阅览,吉利天宝nter Olympics. “I’ve met many of them and they are as impressive in the boardroom as they are on their fields in sports,” says Mr Black.

2015年安永/espnW一项全球研讨发现,94%担任高管作业的女人参与过某项运动,52%是在大学时参与的。作为其运动员招募方案的一部分,安永在2016年夏日和2018年冬季奥运会之后,在两个实习项目中聘用了18名奥运会及残奥会女运动员,来自10个国家,12项运动。布莱克说:“我见过其间许多人,她们在会议室里和在各自运动范畴的体现相同令人形象深入。”


Eight of the first intake of 10 women are working for the company beyond their six-month placements. Their skills translate, says Mr Black, so the scheme goes beyond being “a good a thing to do” or gaining a marketing advantage. A separate pilot programme in Australia is enab脑震荡有什么症状ling nine women to pursue sporting careers while on flexible working arrangements at EY.

安永第一批招聘的10名女人中有8人在完结为期半年的实习后,正式在该公司作业。布莱克表明,她们的技术转化了,所以该方案不仅仅是在“做一件功德”或取得营销优点。在澳大利亚的另一项试点方案中,有9名女人在安永的弹性作业制下一同持续寻求体育事业。


4

Other projects have helped athletes make the leap into the corporate world. Add-Victor is a specialist recruiter founded by former Harlequins and England rugby player Steve White-Cooper. It has placed about 170 elite athletes in Europe’s finance industry since 2012.

还有其他一些项目协助运动员跨入企业界。Add-Victor是由英国前Harlequins队及国家队橄榄球运动员史蒂夫•怀特-库珀(Steve White-Cooper)创建的专业招聘公司。自2012年以来,它现已为欧洲金融业招收了约170名精英运动员。


Three-quarters of 27 sportspeople placed by Add-Victor who have undertaken internships with Citi’s mark玫瑰,早年红极一时的体育明星,退役后都活得怎么样?| 双语阅览,吉利天宝ets business in the past six years were offered permanent positions, and the company is expanding the programme to its capital markets group.

曩昔6年,在Add-Victor为花旗集团商场事务实习生方案招聘的27名运动员中,有四分之三的人转正,该公司正将这一方案扩展到其资本商场集团。


recruiter [r'kru:t] n. 征兵人员;招聘者;招聘公司

例句:A recruiter may choose to contact one of your connections to ask about you; make sure that person is someone you know and trust.

招聘方很可能会找你的某位老友来探问你的状况,所以要保证这个老友是你知道并且信得过的。


Candidates must have a strong academic background so Mr White-Cooper says Olympic and Paralympic sports including rowing and hockey tend to dominate because historically those athletes are more likely to attend university.

由于提名人必须有很强的学术布景,因而怀特-库珀表明划船、曲棍球等奥运会和残奥会项目的运动员往往占优,由于从历史上看,这些项目的运动员更可能上大学。

 

“Finance is a fast-paced environment,” he says. “It is very meritocratic — you live and die by your performance, and you’ll be awarded accordingly — and therefore I think there’s some very easily transferables between sport and the finance industry.”

怀特-库珀说:“金融作业是一种快节奏环境。它十分唯才是论,你的生死存亡都取决于你的体现,而你也会得到相应的奖赏——因而我以为体育和金融业之间有些东西是很简单转化的。”


meritocratic [mert'krtk] adj. 精英办理的;贤达控制的;知人善任的

例句:How meritocratic was the examination system in its actual practice?

在实践过程中,科举制度能在多大程度上知人善任呢?


词汇拓宽


文章中提到了三种运动,和小F一同总结一下吧!


rugby ['rbi] n. 橄榄球运动

rowing [r] n. 划船;划艇运动

hockey [hki] n. 曲棍球;冰球


引荐阅览

奥运足球,巴西能圆百年金牌梦?他是期望丨双语阅览



演示站
上一篇:洛基,卫生间装饰怎能随意?最新最潮的规划都在这儿!,新化天气
下一篇:cx200,是真廉价啊!装饰的亲们值得来!,97